Free fuck dates im nederland
However, this type of parenting can also refer to two single persons or to two couples who have decided to team up in order to become parents, without being in a romantic relationship.
This is when parents raise their child together without living under the same roof.
On hearing this, we may instinctively think of divorced parents who share parental authority over their child.
In Dutch it is only related to the feeling you have when you are in love. And a typical result is “liefdesverdriet” (lovesickness).
It is very common a Dutch guy here comes up with something original. For that reason I am not so sure if “to hit on someone” or “to make a pass at someone” are translations with exactly the same connotation. Good to know is the difference between “flirten” (we have that word in Dutch now) and “versieren”. So either they had a one-night stand or they have now “verkering” (a relationship). The Dutch usually want to be clear wether they are in a “verkering” or not. Typical phrase to start a relationship: “wil je verkering met me?